100 NL/EN keyword-paren voor je IT-CV, gegroepeerd in 10 categorieen, met de juiste vorm per term. De meeste tech-skills schrijf je alleen in EN (Python, SQL, Agile). Een kleine groep alleen in NL (BHV, MBO, AVG). Een specifieke groep skills schrijf je in beide talen om in elke ATS-parser te matchen, ongeacht de configuratie van de werkgever.
Deze lijst is een referentie. Gebruik hem naast je vacature-analyse: pak per skill de variant die de vacaturetekst noemt, of (bij either-or skills) schrijf beide. Voor de complete strategie en de 4-categorieen-decision-matrix achter deze keuze: zie de tweetalig CV gids.
TL;DR:
- Pure-EN technisch (60+ termen): programmeertalen, frameworks, tools, cloud-platforms. Altijd in EN, nooit vertalen.
- Either-or pairs (35+ termen): management-, proces- en analyse-skills. Schrijf in beide talen.
- Pure-NL (5+ termen): sectorspecifieke certificeringen en wetgeving (BHV, AVG, MBO). Altijd in NL.
- Functietitels: letterlijk uit de vacaturetekst. Geen vertaling.
- De ATS-regel: Textkernel verwerkt 90% van NL-cv's zonder menselijke tussenkomst [2] en matcht primair op exacte tekststring. Schrijf precies zoals in de vacature.
- Top-5-relevantie verslaat een lijst van 30: 99% van de Fortune 500 gebruikt automatische screening die wegen op match-percentage [1].
Inhoudsopgave
- Hoe gebruik je deze lijst?
- Categorie 1: Project en people management (15)
- Categorie 2: Software development concepten (15)
- Categorie 3: Data en analytics (10)
- Categorie 4: Security en infrastructure (10)
- Categorie 5: UX, design en research (8)
- Categorie 6: Quality, process en methodology (12)
- Categorie 7: Marketing en growth tech (10)
- Categorie 8: Soft skills voor tech-rollen (10)
- Categorie 9: Business en domain skills (5)
- Categorie 10: Veelvoorkomende afkortingen (5)
- EN-only: 30 termen die je nooit vertaalt
- NL-only: 8 termen die je nooit in EN schrijft
Hoe gebruik je deze lijst?
De tabellen hieronder bevatten 100 keyword-paren waar zowel een Nederlandse als Engelse variant gangbaar is in NL-vacatures. Voor elke pair geldt een van twee regels:
- De vacature gebruikt EEN van beide: schrijf je CV in dezelfde taal als de vacaturetekst voor die specifieke term. Geen aanvulling, geen vertaling.
- De vacature gebruikt allebei (of je solliciteert op meerdere vacatures met verschillende voorkeuren): schrijf de hoofd-variant met de andere tussen haakjes. Bijvoorbeeld "Projectmanagement (Project Management)".
Lees vacaturteksten letterlijk woord voor woord. ATS-parsers zoals Textkernel doen string-matching op exacte termen [3]. Hoofdlettergebruik en spelling tellen mee voor strict-match parsers. Voor de complete vacature-extractie methodologie in 5 stappen: zie de trefwoorden-gids.
Categorie 1: Project en people management (15)
| # | Nederlands | English | Wanneer welke? |
|---|---|---|---|
| 1 | Projectmanagement | Project Management | Beide schrijven |
| 2 | Projectleider | Project Lead | Beide; "Project Manager" als rol |
| 3 | Stakeholdermanagement | Stakeholder Management | Beide schrijven |
| 4 | Risicobeheer | Risk Management | EN domineert in tech |
| 5 | Productmanagement | Product Management | Beide; EN vaker in scale-ups |
| 6 | Verandermanagement | Change Management | EN domineert |
| 7 | Leveranciersbeheer | Vendor Management | EN dominant in IT-context |
| 8 | Teamleider | Team Lead | EN vaker in tech |
| 9 | Personeelsmanagement | People Management | EN domineert in tech |
| 10 | Resourceplanning | Resource Planning | Beide gangbaar |
| 11 | Kostenbeheer | Cost Management | EN in tech |
| 12 | Budgetbeheer | Budget Management | Beide |
| 13 | Capaciteitsplanning | Capacity Planning | EN in IT-infra context |
| 14 | Programmamanagement | Program Management | Beide |
| 15 | Portfoliomanagement | Portfolio Management | Beide |
Categorie 2: Software development concepten (15)
| # | Nederlands | English | Wanneer welke? |
|---|---|---|---|
| 16 | Software-architectuur | Software Architecture | Beide schrijven |
| 17 | Systeemintegratie | System Integration | Beide |
| 18 | Backend-ontwikkeling | Backend Development | EN dominant |
| 19 | Frontend-ontwikkeling | Frontend Development | EN dominant |
| 20 | Full-stack-ontwikkeling | Full Stack Development | EN dominant |
| 21 | Mobiele ontwikkeling | Mobile Development | EN dominant |
| 22 | Webontwikkeling | Web Development | EN dominant |
| 23 | API-ontwerp | API Design | EN dominant |
| 24 | Microservices-architectuur | Microservices Architecture | EN-only meestal |
| 25 | Domain-Driven Design (DDD) | Domain-Driven Design | EN-only |
| 26 | Test-Driven Development (TDD) | Test-Driven Development | EN-only |
| 27 | Code review | Code review | EN-only |
| 28 | Software testen | Software Testing | Beide |
| 29 | Integratietests | Integration Testing | EN dominant |
| 30 | Unit-tests | Unit Testing | EN-only |
Categorie 3: Data en analytics (10)
| # | Nederlands | English | Wanneer welke? |
|---|---|---|---|
| 31 | Data-analyse | Data Analysis | Beide schrijven |
| 32 | Datavisualisatie | Data Visualization | Beide |
| 33 | Datamodellering | Data Modeling | EN dominant |
| 34 | Databaseontwerp | Database Design | EN dominant |
| 35 | Query-optimalisatie | Query Optimization | EN dominant |
| 36 | Rapportage | Reporting | Beide gangbaar |
| 37 | Bedrijfsinformatie | Business Intelligence (BI) | EN bijna altijd |
| 38 | Datawarehousing | Data Warehousing | EN-only meestal |
| 39 | Voorspellende analyse | Predictive Analytics | EN dominant |
| 40 | Statistische analyse | Statistical Analysis | Beide |
Categorie 4: Security en infrastructure (10)
| # | Nederlands | English | Wanneer welke? |
|---|---|---|---|
| 41 | Cyberveiligheid | Cybersecurity | EN domineert |
| 42 | Informatiebeveiliging | Information Security | Beide |
| 43 | Netwerkbeheer | Network Administration | Beide |
| 44 | Systeembeheer | System Administration | EN dominant in cloud |
| 45 | Databasebeheer | Database Administration | EN dominant |
| 46 | Toegangsbeheer | Access Management | EN dominant |
| 47 | Identiteitsbeheer | Identity Management | EN bijna altijd |
| 48 | Gegevensbescherming | Data Protection | EN in IT-context |
| 49 | Penetratietest | Penetration Testing | EN dominant |
| 50 | Risicoanalyse | Risk Assessment | Beide |
Categorie 5: UX, design en research (8)
| # | Nederlands | English | Wanneer welke? |
|---|---|---|---|
| 51 | Gebruikerservaring | User Experience (UX) | EN domineert |
| 52 | Gebruikersinterface | User Interface (UI) | EN domineert |
| 53 | Gebruikersonderzoek | User Research | EN dominant |
| 54 | Interactieontwerp | Interaction Design | EN dominant |
| 55 | Visueel ontwerp | Visual Design | Beide |
| 56 | Prototypen | Prototyping | EN dominant |
| 57 | Toegankelijkheid | Accessibility (a11y) | Beide |
| 58 | Bruikbaarheidstests | Usability Testing | EN dominant |
Categorie 6: Quality, process en methodology (12)
| # | Nederlands | English | Wanneer welke? |
|---|---|---|---|
| 59 | Kwaliteitsborging | Quality Assurance (QA) | Beide |
| 60 | Kwaliteitscontrole | Quality Control (QC) | Beide |
| 61 | Procesoptimalisatie | Process Optimization | Beide |
| 62 | Procesverbetering | Process Improvement | Beide |
| 63 | Workflow-ontwerp | Workflow Design | EN dominant |
| 64 | Documentatie | Documentation | Beide |
| 65 | Vereisteanalyse | Requirements Analysis | EN dominant |
| 66 | Bedrijfsanalyse | Business Analysis | Beide |
| 67 | Continue integratie | Continuous Integration (CI) | EN bijna altijd |
| 68 | Continue deployment | Continuous Deployment (CD) | EN-only |
| 69 | Versiebeheer | Version Control | EN dominant |
| 70 | Releasebeheer | Release Management | Beide |
Categorie 7: Marketing en growth tech (10)
| # | Nederlands | English | Wanneer welke? |
|---|---|---|---|
| 71 | Zoekmachineoptimalisatie | Search Engine Optimization (SEO) | Beide; afkorting altijd EN |
| 72 | Klantrelatiebeheer | Customer Relationship Management (CRM) | EN-afkorting altijd |
| 73 | Conversie-optimalisatie | Conversion Rate Optimization (CRO) | EN dominant |
| 74 | A/B-testen | A/B Testing | EN bijna altijd |
| 75 | Marketingautomatisering | Marketing Automation | EN dominant |
| 76 | Leadgeneratie | Lead Generation | EN dominant |
| 77 | E-mailmarketing | Email Marketing | EN dominant |
| 78 | Inhoudsmarketing | Content Marketing | EN domineert |
| 79 | Affiliatemarketing | Affiliate Marketing | EN-only |
| 80 | Performance-marketing | Performance Marketing | EN-only |
Categorie 8: Soft skills voor tech-rollen (10)
| # | Nederlands | English | Wanneer welke? |
|---|---|---|---|
| 81 | Communicatie | Communication | Beide |
| 82 | Leiderschap | Leadership | Beide |
| 83 | Probleemoplossing | Problem Solving | EN dominant |
| 84 | Kritisch denken | Critical Thinking | Beide |
| 85 | Besluitvorming | Decision Making | Beide |
| 86 | Timemanagement | Time Management | EN dominant |
| 87 | Onderhandelen | Negotiation | Beide |
| 88 | Presentatievaardigheden | Presentation Skills | Beide |
| 89 | Samenwerking | Collaboration | EN dominant in tech |
| 90 | Aanpassingsvermogen | Adaptability | EN dominant |
Categorie 9: Business en domain skills (5)
| # | Nederlands | English | Wanneer welke? |
|---|---|---|---|
| 91 | Klantgerichtheid | Customer Focus | Beide |
| 92 | Productontwikkeling | Product Development | Beide |
| 93 | Strategische planning | Strategic Planning | Beide |
| 94 | Operationele excellentie | Operational Excellence | EN dominant |
| 95 | Digitale transformatie | Digital Transformation | EN domineert |
Categorie 10: Veelvoorkomende afkortingen (5)
Vermeld de afkorting EN de voluitgeschreven vorm. ATS-parsers matchen ze als verschillende strings.
| # | Schrijf zo | Niet alleen | Niet alleen |
|---|---|---|---|
| 96 | Application Programming Interface (API) | API | Application Programming Interface |
| 97 | Service Level Agreement (SLA) | SLA | Service Level Agreement |
| 98 | Key Performance Indicator (KPI) | KPI | Key Performance Indicator |
| 99 | Object-Oriented Programming (OOP) | OOP | Object-Oriented Programming |
| 100 | Software as a Service (SaaS) | SaaS | Software as a Service |
EN-only: 30 termen die je nooit vertaalt
Deze schrijf je altijd in EN, ook op een Nederlandstalig CV. Vertalen breekt je ATS-match.
Programmeertalen: Python, JavaScript, TypeScript, Java, C#, C++, Go, Rust, Ruby, PHP, Swift, Kotlin, R, SQL.
Frameworks en libraries: React, Vue, Angular, Next.js, Django, Flask, Spring, FastAPI, Express, Node.js, .NET, Laravel, Rails, TensorFlow, PyTorch.
Cloud en infrastructure: AWS, Azure, Google Cloud Platform (GCP), Kubernetes, Docker, Terraform, Ansible, Jenkins, GitLab CI, GitHub Actions.
Databases: PostgreSQL, MySQL, MongoDB, Redis, Elasticsearch, Snowflake, BigQuery.
Methodologieen: Agile, Scrum, Kanban, Lean, DevOps, SRE, GitOps.
Concepten: Machine Learning, Deep Learning, Natural Language Processing, Computer Vision, Cloud Computing, Microservices, Serverless, REST, GraphQL.
Voor de complete uitleg waarom deze niet vertalen werkt en wat er gebeurt als je het wel doet: zie de tweetalig CV gids.
NL-only: 8 termen die je nooit in EN schrijft
Deze schrijf je altijd in NL, ook op een Engelstalig CV in een internationale context. Vertalen verandert de juridische of contextuele betekenis.
| NL-term | Waarom niet vertalen? |
|---|---|
| BHV (bedrijfshulpverlener) | Specifiek NL-certificaat met wettelijke status |
| BIG-registratie | NL-specifiek voor zorg-professionals |
| AVG | NL-implementatie van GDPR; juridisch verschillend in nuances |
| MBO, HBO, WO | NL-onderwijsstelsel; geen 1-op-1 EN-equivalent |
| VOG | Verklaring Omtrent Gedrag; NL-specifiek |
| EHBO | NL-certificaat |
| Cum laude | Latijn, in NL gangbaar; in EN-CV laat je het weg of legt uit |
| AOW, WW, WIA | NL-sociale zekerheid; geen EN-equivalent |
Voor internationale CV's beschrijf je deze termen kort: "BHV-gecertificeerd (Dutch in-company emergency response certification)". Niet vervangen door een gokvariant.
Volgende stap: per vacature toepassen
Een lijst van 100 termen helpt alleen als je de juiste 5 tot 8 voor jouw vacature kiest. Lange skills-secties verlagen je signaal-tot-ruisverhouding voor recruiters en je match-percentage in ATS-systemen [4]. De vaardigheden-gids legt uit hoeveel skills je vermeldt en hoe je ze groepeert. Voordat je deze lijst toepast, beslis eerst welke taal je hele CV krijgt: de CV-taal beslisboom (vacaturetaal + sector + bedrijfsgrootte) bepaalt of je een NL- of EN-CV bouwt voor deze sollicitatie.
Drie acties die je nu kunt nemen:
- Pak je doelvacature. Lees hem woord voor woord op skill-vermeldingen.
- Match tegen deze lijst. Markeer welke termen voorkomen, en kopieer ze in de vorm waarin de vacature ze gebruikt.
- Plaats ze in 3 secties: persoonlijk profiel (3 tot 5 belangrijkste), werkervaring-bullets (in context, met meetbaar resultaat), vaardigheden-sectie (exacte benaming).
MyCVCraft's vacature-analyzer doet stap 1 en 2 automatisch: plak de vacaturetekst, en krijg een lijst van skill-termen inclusief NL/EN-varianten en categorisatie. De ATS-checker test je eindversie tegen de parser-regels die NL-ATSen hanteren. Voor de complete strategie achter de keuze NL vs EN vs beide: zie de tweetalig CV gids. Voor een CV-builder met live ATS-score: bekijk de plannen.
Bronnen
- New study says 'hidden workers' are being excluded- news.harvard.edu
- Cv-parsing: hoe werkt het en wat levert het op?- recruitmenttraining.pro
- AI-Powered Job & Resume Parsing Software | Textkernel- textkernel.com
- Onderzoek Solliciteren: Alle cijfers op een rij- beaks.nl
Related Posts
Bilingual CV: wanneer schrijf je in welke taal? [2026]
Engels of Nederlands op je CV? De beslissing hangt af van vacaturetaal, sector en bedrijfsgrootte. Beslisboom + sector-matrix voor 2026.
Engelse termen op Nederlands CV: tweetalig ATS [2026]
Engelse termen op je Nederlandse CV: wanneer schrijf je een skill in NL, EN of beide? Decision matrix + ATS-tactiek voor Workday en Textkernel.
ATS-trefwoorden uit vacaturetekst halen: 5 stappen [2026]
ATS-trefwoorden uit een vacaturetekst halen in 5 stappen: kopieren, markeren, splitsen, categoriseren, vergelijken. Met voorbeeld en placement-tips.